[よろしく]和[お愿いします]和[よろしくお愿いします]都是"请多关照"的意思吗

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/01 02:54:32

よろしく 请多关照

お愿いします 拜托了.

よろしくお愿いします 请多关照.

最后一个特别尊敬

是的。全是这个意思
后者是比较更加客气 敬语

[よろしく]和[お愿いします]和[よろしくお愿いします]都是"请多关照"的意思.但是后者是敬语,一般说后著会好些。另外,[お愿いします]除了请多关照,还有拜托了的意思。

よろしく 和 よろしくお愿いします

都是 请多指教的意思

只不过 在中国 有点像“请指教” 和 “请您多指教”
后面一句更尊敬的一些

お愿いします 有拜托您了、请帮忙的意思在里面

这个一般接句子在后面 组合着用 也能 单独使用

这样解释 可能你更明白点